当ホテルは5つ星のデラックス・モニュメントに格付けされています。その作品が世界遺産にも認定されている有名な建築家リュス・ドメネク・イ・ムンタネールによって1908年に建てられた象徴的なモダニスト・スタイルのインテリアデザインをいかし、より魅力的な改装がなされ、そのすばらしさが生まれています。バルセロナ中心地の最高の場所にあり、グラシア通りにある建物としては、グラシア通りに加えて市内全体を見事に展望できる唯一の建物です。 当ホテルの客室は、温かいナチュラルな色で装飾を施し、お客様に最も快適におくつろぎ頂ける空間をご提供致しております。お部屋には大きな窓から燦燦と日がそそぎ、モダンで温かい色の家具やインテリアと融合して最高に快適な雰囲気をかもし出しております。 客室には、ミニバー・電話・インターネット回線(ワイヤレス)・LCDテレビ (30インチ、衛星チャンネル対応)・バスルーム・有線放送など、ファーストクラスのホテルに相応しい装備を施しております。.
アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
1月/2019 Someone from France sud 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Perrault, We thank you for taking the time to give us feedback about your stay with us! I will share your comments with our team, who I am certain will be encouraged by your remarks. As a member of The Leading Hotels of the World, the hotel continuously strives to meet your needs and expectation. We are truly sorry to hear you had a bad experience at our Bar, please note that we welcome people from all over the world with no distinction, therefore, it is a pity you felt any discomfort. Thank you again for sharing your experience, and we look forward to serving you in the future. Sincerely, Nuria Tusell - Guest Relations"
1月/2019 Someone from Madrid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciado Sr. Gonzalez, De parte de todo el equipo humano que formamos el Hotel Casa Fuster, queremos darle las gracias por sus comentarios. Continuamente nos esforzamos para superarnos y ofrecer el mejor servicio a todos nuestros clientes. Es una pena escuchar que no hayamos actuado pro activamente con el incidente de su cartera, por favor espero que acepte mis más sinceras disculpas y espero que todo se haya solucionado de la mejor manera. Un vez más me gustaría pedirle disculpas e informarle que quedamos a su entera disposición, y me gustaría poder atenderle personalmente en un futuro. Reciba un cordial saludo, Nuria Tusell - Guest Relations "
1月/2019 Someone from Francia 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Ms. Brassart, We appreciate your comments regarding your stay at Hotel Casa Fuster. It is always a pleasure to receive positive feedback. I will share your comments with our team, who I am certain will be encouraged by your remarks. As a member of The Leading Hotels of the World, the hotel continuously strives to meet your needs and expectation. Thank you again for sharing your experience, and we look forward to serving you in the future. Sincerely, Nuria Tusell - Guest Relations"
1月/2019 Someone from Thoiry, France 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Svanidze-van der Velden Thank you so much for taking the time to review your stay with us. We are so delighted that your experience with us was so wonderful! Our goal is to make all our guests feel special, welcomed and comfortable when they walk through our doors. Therefore, I will be sure to pass your kind words along to Anna Calm, whom certainly will be encouraged by your remarks. We look forward to welcoming you back to Casa Fuster soon! Warm Regards, Nuria Tusell - Guest Relations"
1月/2019 Someone from Barcelona 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciada Sra. Sánchez, De parte del todo el equipo del Casa Fuster, le agradecemos sinceramente sus amables comentarios. Nos alegra enormemente que haya disfrutado de su estancia con nosotros. Con mucho gusto compartiré con mi equipo sus comentarios que sin duda les llenará de orgullo. Atentamente, Nuria Tusell - Guest Relations"
1月/2019 Someone from Barcelona 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciado Sr. González, De parte del todo el equipo del Casa Fuster, le agradecemos sinceramente sus comentarios sobre su reciente estancia. Nos alegra enormemente que haya disfrutado de su experiencia con nosotros. Con mucho gusto compartiré con mi equipo sus comentarios que sin duda les llenará de orgullo. Tomamos nota de sus comentarios acerca de la ducha y esperamos volver a verle en un futuro no muy lejano. Atentamente, Patricia Martin - Guest Relations"
1月/2019 Someone from Paris 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear guest, Thank you so much for taking the time to review your stay with us. We are thrilled to hear that you enjoyed your experience at our property. We look forward to welcoming you back to Casa Fuster soon! Warmest Regards, Patricia Martin - Guest Relations"
1月/2019 Someone from Barcelona 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear guest, Thank you so much for taking the time to review your stay with us. We are thrilled to hear that you enjoyed your experience at our property. We look forward to welcoming you back to Casa Fuster soon! Warmest Regards, Patricia Martin - Guest Relations"
12月/2018 Someone from Avignon france 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Brechot, We truly appreciate you taking the time to express your opinion and we are honored that you chose to stay with us. It is always a pleasure to receive positive comments about our housekeeping service, location and staff. We take good note about your suggestion about the bedding features, in order to have them in mind for our next refurbishment. It is our hope to welcome back to our property soon. Warmest regards, Nuria Tusell - Guest Relations "
12月/2018 Someone from california usa 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Rosenblatt,Thank you so much for taking the time to review your stay with us. We are thrilled to hear that you enjoyed your experience at our property. We look forward to welcoming you back to Casa Fuster soon! Warm Regards, Patricia Martin - Guest Relations"