当ホテルは5つ星のデラックス・モニュメントに格付けされています。その作品が世界遺産にも認定されている有名な建築家リュス・ドメネク・イ・ムンタネールによって1908年に建てられた象徴的なモダニスト・スタイルのインテリアデザインをいかし、より魅力的な改装がなされ、そのすばらしさが生まれています。バルセロナ中心地の最高の場所にあり、グラシア通りにある建物としては、グラシア通りに加えて市内全体を見事に展望できる唯一の建物です。 当ホテルの客室は、温かいナチュラルな色で装飾を施し、お客様に最も快適におくつろぎ頂ける空間をご提供致しております。お部屋には大きな窓から燦燦と日がそそぎ、モダンで温かい色の家具やインテリアと融合して最高に快適な雰囲気をかもし出しております。 客室には、ミニバー・電話・インターネット回線(ワイヤレス)・LCDテレビ (30インチ、衛星チャンネル対応)・バスルーム・有線放送など、ファーストクラスのホテルに相応しい装備を施しております。.
アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
10月/2017 Someone from Mexico 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. González, Thank you so much for taking the time to review your stay with us. We are thrilled to hear that you enjoyed your time with us. We will be sure to pass your kind words along to our attentive staff. I am truly sorry that this leak occurred. I hope you will accept my apology that it wasn't rectified while you were staying with us. We look forward to welcoming you back to Casa Fuster soon! Warm Regards, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
10月/2017 Someone from USA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Bremner, We highly appreciate your comments and we are very pleased you enjoyed your stay with us. Thank you for taking the time to write to us, it is fulfilling to receive such wonderful comments. Please be informed that we will have in mind your comments about the shower, in order to improve our facilities during our next refurbishment. We hope to be able to welcome you again in the future. Best regards from Barcelona, Cesar Royo - Guest Relations Manager"
10月/2017 Someone from New York 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Ms. Gordon, We thank you for taking the time to give us feedback about your stay with us! It is always a pleasure to receive positive comments about our service, as we work every day to improve it. We appreciate your remarks about the Art Nouveau architecture of our prestiged building. We hope to welcome you back in our property soon. Greetings from Barcelona, "
10月/2017 Someone from US and MEXICO 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Finkbeiner, Thank you for taking the time to share your feedback! We are so delighted that your experience with us was so wonderful! Our goal is to make all our guests feel special, welcomed and comfortable when they walk through our doors. We strive to ensure that our guests receive the royal treatment they deserve especially when staying with us. We would love to welcome you back again to stay with us in the near future. We look forward to your next visit! Kind regards, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
10月/2017 Someone from Israel 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Smolkin, We are honoured that you chose to stay with us when you were in Barcelona. We are very pleased to know that you enjoyed your stay with us, and we hope to be able to welcome you again in the future. Best regards, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
9月/2017 Someone from Norway 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Larsen, Thank you so much for taking the time to review your stay with us. We are thrilled to hear that you enjoyed your time with us. We look forward to welcoming you back to Casa Fuster soon! Warm Regards, Cesar Royo - Guest Relations Manager"
9月/2017 Someone from Madrid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciada Sra. Valdés, De parte de todo el equipo humano que formamos el Hotel Casa Fuster, queremos darle las gracias por sus comentarios. Continuamente nos esforzamos para superarnos y ofrecer el mejor servicio a todos nuestros clientes. Esperando poder darle la bienvenida pronto, aprovecho la oportunidad para darle las gracias de nuevo y enviarle nuestros más cordiales saludos. Atentamente, Cesar Royo. Director de Relaciones Públicas"
9月/2017 Someone from Bologna, Italy 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Sazzini, We highly appreciate your comments and we are very pleased you enjoyed your stay with us. Thank you for taking the time to write to us, it is fulfilling to receive such wonderful comments. We hope to be able to welcome you again in the future. Best regards from Barcelona, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
9月/2017 Someone from Argentina 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciado Sr. Rodriguez, Primero de todo muchísimas gracias por haber seleccionado el hotel Casa Fuster durante su visita a Barcelona. Le agradecemos sinceramente sus puntuaciones que aunque en la valoración general nos ha puntuado con un 6 vemos que por departamentos nos ha puntuado con un 10 en todo, algo que sin duda agradecemos y nos alegra enormemente. Esperamos poder darle la bienvenida a usted en un futuro no muy lejano. Atentamente, Cesar Royo - Guest Relations Manager "
9月/2017 Someone from New York, NY 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Chandler, We thank you for taking the time to give us feedback about your stay with us! It is always a pleasure to receive positive comments about our service, as we work every day to improve it. We hope to welcome you back in our property soon. Greetings from Barcelona, Cesar Royo - Guest Relations Manager"