当ホテルは5つ星のデラックス・モニュメントに格付けされています。その作品が世界遺産にも認定されている有名な建築家リュス・ドメネク・イ・ムンタネールによって1908年に建てられた象徴的なモダニスト・スタイルのインテリアデザインをいかし、より魅力的な改装がなされ、そのすばらしさが生まれています。バルセロナ中心地の最高の場所にあり、グラシア通りにある建物としては、グラシア通りに加えて市内全体を見事に展望できる唯一の建物です。 当ホテルの客室は、温かいナチュラルな色で装飾を施し、お客様に最も快適におくつろぎ頂ける空間をご提供致しております。お部屋には大きな窓から燦燦と日がそそぎ、モダンで温かい色の家具やインテリアと融合して最高に快適な雰囲気をかもし出しております。 客室には、ミニバー・電話・インターネット回線(ワイヤレス)・LCDテレビ (30インチ、衛星チャンネル対応)・バスルーム・有線放送など、ファーストクラスのホテルに相応しい装備を施しております。.
アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
4月/2018 Someone from Málaga 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Ms. Vourna, We are honored that you chose to stay with us when you were in Barcelona. We are very pleased to know that you enjoyed your stay with us, and we hope to be able to welcome you again in the future. Best Regards, Cesar Royo. Guest Relations Manager "
4月/2018 Someone from Italia/Argentina 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciado Sr. Composto, De parte de todo el equipo humano que formamos el Hotel Casa Fuster, queremos darle las gracias por sus comentarios en relación al trato recibido. Continuamente nos esforzamos para superarnos y ofrecer el mejor servicio a todos nuestros clientes. Hemos tomado nota de las sugerencias que nos hace, tanto sobre las instalaciones como en la tranquilidad. Esperamos poder darle la bienvenida de nuevo muy pronto. Quedamos a su entera disposición. Atentamente, Cesar Royo. Director de Relaciones Públicas"
4月/2018 Someone from Houston, TX 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Sessel, We appreciate your comments regarding your stay at Hotel Casa Fuster. It is always a pleasure to receive positive feedback. We have taken good note of your suggestion of the bathroom in order to improve our facilities during our next refurbishment. We hope to be able to welcome you again in the future. Best regards from Barcelona, Cesar Royo. Guest Relations Manager "
4月/2018 Someone from Paris 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Ms. Costa, We truly appreciate you taking the time to express your opinion. It is always a pleasure to receive positive comments about our service, as we work every day to improve it. We have taken good note of your suggestion of the noise coming from the outside, in order to prevent any future occurrence. Thank you again for sharing your experience, and we look forward to serving you in the future. Best Regards, Cesar Royo. Guest Relations Manager "
3月/2018 Someone from United states 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Leveridge, We appreciate your comments regarding your stay at Hotel Casa Fuster. It is always a pleasure to receive positive feedback. I will share your comments with our team, who I am certain will be encouraged by your remarks. As a member of The Leading Hotels of the World, the hotel continuously strives to meet your needs and expectation. Thank you again for sharing your experience, and we look forward to serving you in the future. Sincerely, Cesar Royo. Guest Relations Manager "
3月/2018 Someone from United States 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Niggeman, Thank you kindly for your review! It is such a pleasure to hear that you enjoyed your stay with us, and highly appreciate your nice comments about our staff! Our location is conveniently close to shopping areas, dining, and attractions making it a prime destination. We are highly looking forward to your next visit to Barcelona and we hope to see you again soon! Warmest Regards, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
3月/2018 Someone from Madrid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Estimado Sr. Zamácola, Le agradezco sinceramente el haber tomado el tiempo de compartir su opinión en relación a su reciente estancia con nosotros. Apreciamos escuchar los comentarios de nuestros clientes porque son esenciales para seguir mejorando nuestras instalaciones y la atención al cliente. Desafortunadamente, le hemos asignado una habitación adaptada para minusválidos, es por esto que la ducha no tenía mampara. Me complace leer que le ha gustado la ubicación muy céntrica del hotel, y nos gustaría que volviese para poder conocer otro tipo de habitación. Poder así darnos otra oportunidad para servirle como merece en una próxima visita. Atentamente, Cesar Royo. Director de Relaciones Públicas"
3月/2018 Someone from Sweden 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Cilic, We appreciate your comments regarding your stay at Hotel Casa Fuster. It is always a pleasure to receive our guest's personal feedback. I will share your comments with our team, who I am certain will be encouraged by your remarks. As a member of The Leading Hotels of the World, the hotel continuously strives to meet your needs and expectation. Therefore, we will continue working to improve our facilities. Thank you again for sharing your experience, and we look forward to serving you in the future. Sincerely, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
3月/2018 Someone from nm 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Vasta, We highly appreciate your comments and we are very pleased you enjoyed your stay with us. Thank you for taking the time to write to us, it is fulfilling to receive such wonderful comments. We have taken good note about the mattress at room 511, thank you for letting us know. We hope to be able to welcome you again in the future. Best regards from Barcelona, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
3月/2018 Someone from CANADA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Krehm, We highly appreciate your comments and we are very pleased you enjoyed your stay with us. Thank you for taking the time to write to us, it is fulfilling to receive such wonderful comments. We hope to be able to welcome you again in the future. Best regards from Barcelona, Cesar Royo - Guest Relations Manager"