当ホテルは5つ星のデラックス・モニュメントに格付けされています。その作品が世界遺産にも認定されている有名な建築家リュス・ドメネク・イ・ムンタネールによって1908年に建てられた象徴的なモダニスト・スタイルのインテリアデザインをいかし、より魅力的な改装がなされ、そのすばらしさが生まれています。バルセロナ中心地の最高の場所にあり、グラシア通りにある建物としては、グラシア通りに加えて市内全体を見事に展望できる唯一の建物です。 当ホテルの客室は、温かいナチュラルな色で装飾を施し、お客様に最も快適におくつろぎ頂ける空間をご提供致しております。お部屋には大きな窓から燦燦と日がそそぎ、モダンで温かい色の家具やインテリアと融合して最高に快適な雰囲気をかもし出しております。 客室には、ミニバー・電話・インターネット回線(ワイヤレス)・LCDテレビ (30インチ、衛星チャンネル対応)・バスルーム・有線放送など、ファーストクラスのホテルに相応しい装備を施しております。.
アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
8月/2017 Someone from US 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Ms.Whiting, Thank you kindly for your review! I will make sure our staff receives your compliments. It is such a pleasure to hear that you enjoyed your stay with us! Our location is conveniently close to shopping areas, dining, and attractions making it a prime destination. We are highly looking forward to your next visit to Barcelona and we hope to see you again soon! Warmest Regards, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
8月/2017 Someone from Connecticut 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciada Sra. Mendoza, De parte de todo el equipo humano que formamos el Hotel Casa Fuster, queremos darle las gracias por sus comentarios. Continuamente nos esforzamos para superarnos y ofrecer el mejor servicio a todos nuestros clientes. Esperando poder darle la bienvenida pronto, aprovecho la oportunidad para darle las gracias de nuevo y enviarle nuestros más cordiales saludos. Atentamente, Cesar Royo. Director de Relaciones Públicas"
8月/2017 Someone from México 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciado Sr. Legorreta, Muchas gracias por compartir su experiencia tras su reciente visita al hotel. Es un verdadero placer leer comentarios tan positivos, y saber que hemos alcanzado sus expectativas. Nos alegra enormemente ver que nuestro personal le fue de su agrado. Esperamos poder verle de nuevo en el futuro. Saludos cordiales, Cesar Royo - Guest Relations Manager"
8月/2017 Someone from Madrid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciado Sr. Jordana de Pozas, Le agradecemos sinceramente el escogernos siempre que viene a Barcelona. Nos alegra saber que siempre disfruta de su estancia en el Casa Fuster y ver tan buenos comentarios en especial de nuestro personal. Con mucho gusto compartiré con mi equipo sus comentarios que sin duda les llenará de orgullo. Atentamente, Cesar Royo - Guest Relations Manager"
7月/2017 Someone from Brooklyn, NY 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Galib, We highly appreciate your comments and we are very pleased you enjoyed your stay with us. Thank you for taking the time to write to us, it is fulfilling to receive such wonderful comments. We hope to be able to welcome you again in the future. Best regards from Barcelona, Cesar Royo - Guest Relations Manager"
7月/2017 Someone from Melbourne, Australia 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Lucas, Thank you for taking the time to share your feedback! We are so delighted that your experience with us was so wonderful! Our goal is to make all our guests feel special, welcomed and comfortable when they walk through our doors. We strive to ensure that our guests receive the royal treatment they deserve especially when staying with us. We would love to welcome you back again to stay with us in the near future. We look forward to your next visit! Kind regards, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
7月/2017 Someone from Hannover 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Markgraf, We highly appreciate your comments and we are very pleased you enjoyed your stay with us. Thank you for taking the time to write to us, it is fulfilling to receive such wonderful comments. We hope to be able to welcome you again in the future. Best regards from Barcelona, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
6月/2017 Someone from vancouver, canada 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Scholz, We highly appreciate your comments and we are very pleased you enjoyed your stay with us. Thank you for taking the time to write to us, it is fulfilling to receive such wonderful comments. We hope to be able to welcome you again in the future. Best regards from Barcelona, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
6月/2017 Someone from Toronto, Canada 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Plotkin, We thank you for taking the time to give us feedback about your stay with us! It is always a pleasure to receive positive comments about our service, as we work every day to improve it. We hope to welcome you back in our property soon. Greetings from Barcelona, Cesar Royo - Guest Relations Manager"
6月/2017 Someone from Andalusia, Spain 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mrs. Salinas, It is always a pleasure to receive positive comments and we truly appreciate you taking the time to send this to us. We are very pleased to know that you enjoyed your stay with us, and we hope to be able to welcome you again in the future. I personally will make sure our staff receives your compliments. Kind regards, Cesar Royo - Guest Relations Manager"