Hotel con atmósfera cálida, localizado en el distrito 14, entre Montparnasse histórico de pintores y artistas y la Cité Universitaire con sus estudiantes de todo el mundo. Saint Germain des Pres y la Catedral Notre-Dame están cerca, gracias a los numerosos medios de transporte. El hotel Les Jardins d'Alesia fue totalmente reformado en 2002 para su comodidad. La sala de desayuno en la planta baja, luminosa y acogedora, se abre a un pequeño jardín con maravillosas rosas.原文は次の言語でご覧頂けます。 原文は次の言語でご覧頂けます。
Hotel with a warm atmosphere, located in the centre of the 14th district of Paris, between Montparnasse and its painters and artists and the cité Universitaire with its students of all over the world. Saint Germain-des-Prés is very near with the transportations, Notre-Dame also. The hotel Les Jardins d’Alésia has just been refurbished for your comfort in 2002. The breakfast room, shining and welcoming, opens to a small garden, flowered with magnificent roses.
Hotel con atmósfera cálida, localizado en el distrito 14, entre Montparnasse histórico de pintores y artistas y la Cité Universitaire con sus estudiantes de todo el mundo. Saint Germain des Pres y la Catedral Notre-Dame están cerca, gracias a los numerosos medios de transporte. El hotel Les Jardins d'Alesia fue totalmente reformado en 2002 para su comodidad. La sala de desayuno en la planta baja, luminosa y acogedora, se abre a un pequeño jardín con maravillosas rosas.
Hôtel à l’ambiance chaleureuse, situé au cœur du 14éme arrondissement, entre Montparnasse et ses peintres et artistes et la cité Universitaire et ses étudiants de tous les pays du monde. Saint Germain-des-Prés est à quelques minutes en transport, Notre-Dame aussi. L’hôtel Les Jardins d’Alésia vient d’être rénové pour votre confort en 2002. La salle des petits déjeuners, lumineuse et accueillante, s’ouvre aux beaux jours sur un petit jardin fleuri de magnifiques roses.