当ホテルは5つ星のデラックス・モニュメントに格付けされています。その作品が世界遺産にも認定されている有名な建築家リュス・ドメネク・イ・ムンタネールによって1908年に建てられた象徴的なモダニスト・スタイルのインテリアデザインをいかし、より魅力的な改装がなされ、そのすばらしさが生まれています。バルセロナ中心地の最高の場所にあり、グラシア通りにある建物としては、グラシア通りに加えて市内全体を見事に展望できる唯一の建物です。 当ホテルの客室は、温かいナチュラルな色で装飾を施し、お客様に最も快適におくつろぎ頂ける空間をご提供致しております。お部屋には大きな窓から燦燦と日がそそぎ、モダンで温かい色の家具やインテリアと融合して最高に快適な雰囲気をかもし出しております。 客室には、ミニバー・電話・インターネット回線(ワイヤレス)・LCDテレビ (30インチ、衛星チャンネル対応)・バスルーム・有線放送など、ファーストクラスのホテルに相応しい装備を施しております。.
アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
4月/2016 Someone from Hamburg 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Gross, We are honored that you chose to stay with us when you were in Barcelona. We are very pleased to know that you enjoyed your stay, and we hope to be able to welcome you again in the future. Best regards, Cesar Royo "
4月/2016 Someone from Zurich, Switzerland 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Ms. Raggenbass, We thank you for taking the time to give us feedback about your stay with us. It is always a pleasure to receive positive comments about our team, I personally will make sure our staff receives your compliments. We thank you for taking the time to bring the facilities incidents to our attention, such as the lighting in room, so we can make the necessary repairs. We hope to welcome you back in our property soon. Greetings from Barcelona, Cesar Royo"
3月/2016 Someone from Argentina 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciado huésped, Gracias por dedicar su tiempo en puntuar nuestro hotel. Nos complace leer que disfrutó del servicio que provee nuestro personal y que todo fue bien durante su estancia. Esperamos poder verle de nuevo en el futuro. Saludos cordiales, Cesar Royo, Guest Relations Manager "
3月/2016 Someone from Zagreb, Croatia 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Krajinovic, It is always a pleasure to receive positive comments and we truly appreciate you taking the time to send this to us. I personally will make sure our staff receives your compliments. We are very pleased to know that you enjoyed your stay with us, and we hope to be able to welcome you again in the future. Kind regards, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
3月/2016 Someone from mexico 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciado Sr. Maciel, Muchas gracias por compartir su experiencia tras su reciente visita al hotel. Es un verdadero placer leer comentarios tan positivos sobre nuestro equipo, y saber que hemos alcanzado sus expectativas en cuanto a servicio. Por otro lado, apreciamos escuchar los comentarios de nuestros clientes porque son esenciales para seguir mejorando nuestras instalaciones. Esperamos poder verle de nuevo en el futuro. Saludos cordiales, Cesar Royo. Director de Relaciones Públicas"
3月/2016 Someone from Argentina 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciada Estefania, De parte de todo el equipo humano que formamos el Hotel Casa Fuster, queremos darle las gracias por sus comentarios. Continuamente nos esforzamos para superarnos y ofrecer el mejor servicio a todos nuestros clientes. Esperando poder darle la bienvenida pronto, aprovecho la oportunidad para enviarle nuestros más cordiales saludos. Cesar Royo, Director de Relaciones Públicas Atentamente, "
3月/2016 Someone from Hamburg 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Muller, My sincere apologies we did not meet your expectations. Rest assured that we take your feedback very seriously and will use it proactively to continue improving our service. If you are returning to Barcelona I hope you could give another opportunity to make your next stay flawless. Best regards, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
2月/2016 Someone from England 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Ring, We truly appreciate you taking the time to express your positive opinion about our staff, we work everyday to improve our service. We are honored that you chose to stay with us when you were in Barcelona. Best regards, Cesar Royo"
2月/2016 Someone from Bages 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciado Sr. Sanfeliu, Primero de todo queremos agradecerle se haya tomado el tiempo para puntuar todos los servicios del hotel. Nos complace leer que disfrutó de su estancia con nosotros y que le gustará el trato que da el personal del hotel. Por otro lado nuevamente le pedimos disculpas por la incidencia informática. Cordialmente, Cesar Royo, Director de Relaciones Publicas"
2月/2016 Someone from San Francisco, CA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciado Sr. Rubio, Muchas gracias por puntuar todos los servicios del hotel. Nos complace leer que disfrutó de su estancia con nosotros y esperamos verle de nuevo en un futuro no muy lejano. Atentamente, Cesar Royo, Director de Relaciones Publicas "