当ホテルは5つ星のデラックス・モニュメントに格付けされています。その作品が世界遺産にも認定されている有名な建築家リュス・ドメネク・イ・ムンタネールによって1908年に建てられた象徴的なモダニスト・スタイルのインテリアデザインをいかし、より魅力的な改装がなされ、そのすばらしさが生まれています。バルセロナ中心地の最高の場所にあり、グラシア通りにある建物としては、グラシア通りに加えて市内全体を見事に展望できる唯一の建物です。 当ホテルの客室は、温かいナチュラルな色で装飾を施し、お客様に最も快適におくつろぎ頂ける空間をご提供致しております。お部屋には大きな窓から燦燦と日がそそぎ、モダンで温かい色の家具やインテリアと融合して最高に快適な雰囲気をかもし出しております。 客室には、ミニバー・電話・インターネット回線(ワイヤレス)・LCDテレビ (30インチ、衛星チャンネル対応)・バスルーム・有線放送など、ファーストクラスのホテルに相応しい装備を施しております。.
アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
11月/2016 Someone from New York 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Fell, Thank you so much for taking the time to review your stay with us. We highly appreciate the good remarks about our housekeeping department, our prime location and our rooms. We look forward to welcoming you back to Casa Fuster soon! Warm Regards, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
11月/2016 Someone from Los Angeles, USA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Greenland, We highly appreciate your comments and we are very pleased you enjoyed your stay with us. It is fulfilling to receive such wonderful comments. We hope to be able to welcome you again in the future. Best regards from Barcelona, Cesar Royo - Guest Relations Manager"
11月/2016 Someone from Turkey 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Senocak, Thank you so much for taking the time to review your stay with us. We highly appreciate the good remarks about our housekeeping department, our prime location and our facilities. We look forward to welcoming you back to Casa Fuster soon! Warm Regards, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
11月/2016 Someone from Lithuania 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear guest, We appreciate your comments regarding your stay at Hotel Casa Fuster. It is always a pleasure to receive positive feedback. We are very happy to hear your good remarks about our facilities, and that your were comfortable with our prime location. Thank you again for sharing your experience, and we look forward to serving you in the future. Sincerely, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
11月/2016 Someone from New York, USA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Gibbons, We thank you for taking the time to give us feedback about your stay with us! It is always a pleasure to receive positive comments about our service and facilties, as we are working everyday to improve them. We hope to welcome you back in our property soon. Greetings from Barcelona, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
11月/2016 Someone from italy 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear guest, We truly appreciate you taking the time to express your opinion about your last stay with us! We are honored that you chose to stay with us when you were in Barcelona. The details you have provided will be instrumental in helping us improve our service, such as coffee and tea replacement and the cleaning service. We hope to be able to welcome you back in our property. Best regards, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
10月/2016 Someone from Madrid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apreciada Sra. Bilbao, Primero de todo queremos darle las gracias por habernos escogido para su estancia en Barcelona. Con toda sinceridad agradecemos sus comentarios que sin duda nos aportan información para poder mejorar en el futuro.Lamentamos no haber sabido antes su queja sobre el ruido, de lo contrario hubiéramos podido cambiarle a otra habitación. Esperamos poder verla de nuevo en el futuro. Reciba un cordial saludo. Cesar Royo - Guest Relations Manager "
10月/2016 Someone from London 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Young, We highly appreciate your comments and we are very pleased you enjoyed your stay with us. Thank you for taking the time to write to us, it is fulfilling to receive such wonderful comments. We hope to be able to welcome you again in the future. Best regards from Barcelona, Cesar Royo. Guest Relations Manager "
10月/2016 Someone from Elm Grove Wisconsin United States 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Ms. Morkin, We appreciate your comments regarding your stay at Hotel Casa Fuster. It is always a pleasure to receive positive feedback. We are glad to hear that you enjoyed your stay with us, and that you felt comfortable with the service provided. Thank you again for sharing your experience, and we look forward to serving you in the future. Sincerely, Cesar Royo. Guest Relations Manager"
10月/2016 Someone from Del Mar California 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Ms. Cavanaugh, Thank you for taking the time to share your feedback! We are so delighted that your experience with us was so wonderful! Our goal is to make all our guests feel special, welcomed and comfortable when they walk through our doors. We strive to ensure that our guests receive the royal treatment they deserve especially when staying with us. We would love to welcome you back again to stay with us in the near future. We look forward to your next visit! Kind regards, Cesar Royo. Guest Relations Manager "